Category Archives: TYPO3

responsive tables pure CSS… well SASS

here the code, it’s sass, but very simple.

/* tables responsive for smartphones */
@media only screen and (max-width: $screen-xs-max) {

  //Force table to not be like tables anymore
  table.table-responsive,
  table.table-responsive-labels {
    display: block;
    thead, tbody, th, td {
      display: block;
      border: none !important;
      vertical-align: top !important;
    }

    //Hide table headers (but not display: none;, for accessibility)
    thead tr {
      position: absolute;
      top: -9999px;
      left: -9999px;
    }

    //Tr become blocks
    tr {
      display: block;
      border-top: 0 !important;
      border-left: 0 !important;
      border-right: 0 !important;
      border-bottom: $grid-gutter-width/2 solid #fff !important;
      padding: $grid-gutter-width/2 !important;
    }

    //td become lines
    td {
      display: inline;
      padding: 0 !important;
    }
  }

  //tables with labels passed as data-label attribute in html code
  table.table-responsive-labels {
    td {
      //Behave like a "row"
      display: block;
      position: relative;
      padding-left: 50% !important;
    }
    td:before {
      // add data-label as label
      content: attr(data-label);
      position: absolute;
      top: 0;
      left: 0;
      width: 45%;
      white-space: nowrap;
      overflow-x: hidden;
    }
  }
}

Fluid Styled Content – uploads element with translated file title

write your own uploads.html partial and substitute this

<f:if condition="{file.name}">
	<a href="{file.publicUrl}">
		<span class="ce-uploads-fileName">
			{file.name}
		</span>
	</a>
</f:if>

with this

<f:if condition="{file.title}">
	<f:then>
		<a href="{file.publicUrl}">
			<span class="ce-uploads-fileName">
				{file.title}
			</span>
		</a>
	</f:then>
	<f:else>
		<f:if condition="{file.name}">
			<a href="{file.publicUrl}">
				<span class="ce-uploads-fileName">
					{file.name}
				</span>
			</a>
		</f:if>
	</f:else>
</f:if>

enjoy

TYPO3 CMS in italiano istruzioni per i traduttori

col vostro utente di TYPO3.org – andare sulla sezione italiana del server di traduzione http://translation.typo3.org/it/ 

Aggiungo queste indicazioni, se volete e potete contribuire, usate il buon senso e pensate che TYPO3 viene usato sia da noi sviluppatori ma soprattutto dagli utilizzatori finali:

1) rispettate maiuscole e minuscole: le parole sono estratte dal contesto ma vengono utilizzate in varie situazioni, pertanto a volte è possibile trovare prima “sort” e poi “Sort”, vanno tradotte con “ordinare” e “Ordinare” (senza le virgolette).

2) usate il buon senso: purtroppo le parole fuori dal contesto sono difficili da identificare correttamente “sort” può significare sia “ordine” che “ordinare” che “ordina” che “tipologia”, difficile sapere a priori dove verra’ usata, datele il significato piu’ generico (ordinare) poi eventualmente si migliorera’ in seguito.

3) attenzione ai termini: “pack” non è “back”

4) parole singole tradotte con parole multiple: capita che termini molto specifici come “oupdated” siano tradotti con “non piu’ attuale”, se proprio non trovate una parola singola meglio una traduzione corretta di tre parole che una inutile di una. Magari un altro utente troverà una parola migliore.

5) a volte puo’ essere impossibile tradurre una parola inglese, per esempio “Scheduler” oppure “File Abstraction Layer” usate il termine inglese. Magari un altro utente troverà una parola migliore.

6) per frasi lunghe, come nell’help, cercate di essere coerenti col testo, ma non è necessario fare una traduzione parola per parola, in questi casi meglio un testo chiaro che uno tradotto pedissequamente.

Se il vostro utente non vi da la possibilità di scrivere o suggerire traduzioni comunicatelo qui in lista, oppure a Roberto Torresani oppure se avete il mio contatto email,twitter,fb.

Io e altri con i permessi da coordinatore verifichiamo e accettiamo le traduzioni inviate

Grazie a tutti per la collaborazione.

TYPO3 CMS 6.2 LTS in italiano

Gli sviluppatori italiani si stanno coordinando e spingendo l’acceleratore riguardo le traduzioni dell’imminente 6.2 LTS in uscita a marzo 2014.

Tutte le informazioni sono circolate sul newsgroup e mailing list italiane, ecco sinteticamente i passi da seguire:

– creazione di un utente su typo3.org
– andare sulla sezione italiana del server di traduzione http://translation.typo3.org/it/
– qui potete scrivere e suggerire le traduzioni sia del Core che delle estensioni, tutto online molto semplice.
– io e altri con i permessi da coordinatore verifichiamo e accettiamo le traduzioni inviate

Se il vostro utente non è abilitato scrivete in mailing list.

 

Altre indicazioni su come scrivere le traduzioni: http://davdenic.com/typo3-cms-in-italiano-istruzioni-per-i-traduttori/

 

Ciao e grazie del contributo a tutti coloro che voglio collaborare.

TYPO3 CMS 6.2 LTS beta2 download disponibile da ora!

La beta2 di TYPO3 CMS 6.2 LTS è disponibile al download da poche ore:

qui: http://prdownloads.sourceforge.net/typo3/typo3_src-6.2.0beta2.zip?download

Bugfixing e novità dalla versione beta1:

  • Buxfing
  • Categories-based tt_content menu (#52137)
  • The new file abstraction layer indexer with a new Extractor interface and registry (#52841,#53599#53600). This also introduced new more flexible scheduler tasks (#53601) that replace the old indexing task (now deprecated, but still available).
  • Added DESC sorting for FILES cObject (#53130)
  • Enabled cookieHttpOnly by default to increase security in new installations (#24647)
  • Wizard to add OpenID to backend user (#49310)

 

 

e qua la news in inglese

http://typo3.org/news/article/typo3-cms-62-lts-beta2-released/

TYPO3 CMS 6.2 final rilascio a Marzo 2014

La nuova versione 6.2 LTS (long time support) vedrà la luce a Marzo 2014, nel frattempo sono disponibili le versioni beta:

http://typo3.org/news/article/typo3-cms-62-final-release-postponed/

Il ritardo nella uscita è dovuto ad alcuni elementi bloccanti:

  • FAL stabilization, usability and API completion
  • Workspaces: Functional Tests in order to tackle the IRRE fixes (we need that to work to be able to use workspaces with tt_content with FAL)
  • Importer / Exporter with IRRE (needed to create T3D distributions with FAL references)
  • Distribution Packages (i.e. the Responsive Package)
  • Performance of the Class-Loader
  • Performance Extbase
  • Performance in general (i.e. TCA etc) for frontend and backend